Veronica Niculescu dezvăluie secretele meseriei de scriitor şi traducător, în cadrul dezbaterii “Scriitori şi traducători”. Evenimetul va avea loc sâmbătă, la librăria Humanitas, cu începere de la ora 17.00.
despre insaţiabila noastră nevoie de dragoste, cel mai adesea dominată de spaima de-a pierde fiinţa iubită”, după cum spune autoarea.
În cadrul aceleiaşi dezbateri, va fi luată în calcul şi opera “Ochiul”, de Vladimir Nabokov, tradusă în premieră din limba engleză de Veronica Niculescu. Participanţii vor putea, de asemenea, să vizioneze şi o proiecţie video cu imagini ale lui Vladimir Nabokov, scriitor considerat cel mai mare romancier al secolului XX.
Veronica D. Niculescu s-a născut la Piteşti. Din 1996 a început să lucreze în presă, fiind redactor-şef al unui cotidian local şi apoi redactor la diferite publicaţii culturale şi edituri. Din anul 2000 locuieşte la Sibiu, în prezent fiind colaborator permanent al „Suplimentului de Cultură”, corespondent al unui cotidian central şi redactor la revista “Zile şi nopţi”. Din mai 2008 semnează alături de poetul Emil Brumaru rubrica „Diabloguri”, din Suplimentul de cultură. A debutat în proză, în 2004, cu volumul de proză scurtă Adeb, Editura Limes – Premiul de Debut al Uniunii Scriitorilor din România. Volumul a fost reeditat în 2005, la Editura Liternet. A publicat proză în antologiile Proza.ro, Editura Paralela 45, 2006, Sibiu / Hermannstadt în scrisori sentimentale, Editura Imago, 2007, şi în reviste precum Euphorion, Transilvania, Timpul, Sud, Liternet.